翻译:I only knew one of them , A boy who lived in the apartment next door .
答案:6 悬赏:60
解决时间 2021-03-07 12:57
- 提问者网友:呆萌心雨
- 2021-03-06 17:52
麻烦翻译这句话,并分析它是定语从句吗?
最佳答案
- 二级知识专家网友:强势废物
- 2021-03-06 19:14
是的who lived in the apartment next door .是定语从句
全部回答
- 1楼网友:我的任性你不懂
- 2021-03-07 01:31
我只认识他们其中的一位男孩,就是住在我的隔壁的那位。
这句是定语从句。
- 2楼网友:情窦初殇
- 2021-03-07 00:03
我只认识他们其中人一个,那个住在隔壁公寓的男孩。
- 3楼网友:末路丶一枝花
- 2021-03-06 22:29
翻译赞同他们的说法,至于语法嘛,该句式一个同位语从句加定语从句,a boy是one的同位语,who引导的定语从句修饰a boy
- 4楼网友:眠于流年
- 2021-03-06 20:51
准确的翻译是 我只知道其中一个人,一个住在隔壁的男孩。
我个人翻译成 我只知道其中住在隔壁的那个男孩
这是一个定语从句
- 5楼网友:如果这是命
- 2021-03-06 20:35
“a boy who lived in the apartment next door”作为one的同位语存在,其中one是中心语,only是副词修饰谓语knewI only knew one of them , A boy who lived in the apartment next door ,of them修饰one,而这其中“who lived in the apartment next door”作为定语从句修饰“a boy”;
希望对你有帮助.
我只认识他们其中一个住在隔壁公寓的男孩,剩余部分是宾语:
主语是I。
这个句子是主谓宾结构
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯
• 手机登qq时,显示手机磁盘不足,清理后重新登 |
• 刺客的套装怎么选啊? |