擅长翻译的大师们:在英译汉或汉译英时应注意哪些问题
答案:2 悬赏:80
解决时间 2021-02-23 06:02
- 提问者网友:傲气稳全场
- 2021-02-22 20:56
擅长翻译的大师们:在英译汉或汉译英时应注意哪些问题
最佳答案
- 二级知识专家网友:我们只是兮以城空
- 2021-02-22 21:40
笔译:理解原文的意思,用目标语言地道地表达出来。
口译:理解原文的意思,流利、顺畅地用目标语言表达出来。
口译:理解原文的意思,流利、顺畅地用目标语言表达出来。
全部回答
- 1楼网友:旧事诱惑
- 2021-02-22 23:06
1. 上床睡觉之前把灯光调小些.
dim the light before going to bed.
2. 梦想使我们保持年轻和健康.
dreaming keeps us young and healthy.
3. making the most of our senser when we are young can keep us healthy later on his
(此句不完整)
4. about 90 of out (our) time is spent watching television oq (or) using computers.
我们90%的时间用在电视或电脑上。
5. while having dinner listen to some enjoyable music rather than watch(tv).
用晚餐时,多听听好听的音乐,不要看电视!
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯