日语中对"你"的称呼到底有什么区别
答案:4 悬赏:0
解决时间 2021-02-23 08:48
- 提问者网友:騷女、無惡不作
- 2021-02-22 14:49
お前 君 あなた等等这些,到底有什么区别
最佳答案
- 二级知识专家网友:ー何必说爱
- 2021-02-22 16:08
翻译的意思是一样,给听者的感觉不一样。分场合及说话对象来使用。
お前 对晚辈,有亲切感,又带点粗俗的叫法。
君 对同辈或晚辈的叫法。也有亲切感,比上一个要文雅。用于一般场合。
あなた1.对陌生人或地位高的人等,较尊敬的叫法。
可用于公众场合。
2.夫妻之间的称呼
供参考。
お前 对晚辈,有亲切感,又带点粗俗的叫法。
君 对同辈或晚辈的叫法。也有亲切感,比上一个要文雅。用于一般场合。
あなた1.对陌生人或地位高的人等,较尊敬的叫法。
可用于公众场合。
2.夫妻之间的称呼
供参考。
全部回答
- 1楼网友:眠于流年
- 2021-02-22 18:14
日语中称呼有很多,包括各个地方都有不同的方言称呼。说几个比较常用的:さん 加在人名后面表示一种一般称呼。念 桑ちゃん 加在人名后面表示一种亲昵称呼。念 枪儿さま 加在人名后面表示一种尊敬称呼。多用于服务业称呼客人时。念 萨马くん 加在人名后面表示一种上级对下级称呼。念 困第一人称:わたし おれ ぼく第二人称:あなた きみ第三人称:かれ あの人以上都可以用于男性。给采纳哦。
- 2楼网友:你好陌生人
- 2021-02-22 17:35
君是用作男性的
あなた没限制,就是你
- 3楼网友:短发女王川岛琦
- 2021-02-22 16:47
君是男性用语你,通常情况下是对男孩的称呼,但也有例外.
あなた 就是平常用的你,也指丈夫,是女性化用语.
彼女とか 彼 也有你的意思就和中文的他,她有相同之处.
常用的正规的你的说法就是あなた
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯