No man is an island 求解释
答案:2 悬赏:40
解决时间 2021-03-14 11:30
- 提问者网友:西路不相离
- 2021-03-13 16:42
No man is an island 求解释
最佳答案
- 二级知识专家网友:颜值超标
- 2021-03-13 17:23
no one is an island“没有人是一个孤岛”
参考
多恩(John Donne, 1572-1631),死后出版第一部诗集,长期受人争议,直到二十世纪才被公认为大师。
No man is an island
No man is an island, entire of itself;(人不是岛,本身并不完备)
Every man is a piece of the continent,(每个人是大洲的一小块)
A part of the main.(大陆的一部分)
If a cold be washed away by the sea,(如果一块土地被海洋冲走)
Europe is the less, (欧洲就缩小了一点)
As Well as if a promontory were,(如果冲走一个海峡也是这样)
As well as if a manor of thy friend,(如果冲走你朋友的庄园)
Or of thine own, were.(或者你自己的庄园,也是这样)
Any man's death diminishes me, (任何人的死都使我缩减)
Becasue I am involved in mankind;(因为我参与人类之中)
And, therefore, never sand to know (因此,不要派人去打听)
For whom the bell tolls:(丧钟为谁而敲)
It tolls for thee.(它敲是为了你)
From Meditation XV II, 1623(引自<沉思录>第17篇,1623年作)
参考
多恩(John Donne, 1572-1631),死后出版第一部诗集,长期受人争议,直到二十世纪才被公认为大师。
No man is an island
No man is an island, entire of itself;(人不是岛,本身并不完备)
Every man is a piece of the continent,(每个人是大洲的一小块)
A part of the main.(大陆的一部分)
If a cold be washed away by the sea,(如果一块土地被海洋冲走)
Europe is the less, (欧洲就缩小了一点)
As Well as if a promontory were,(如果冲走一个海峡也是这样)
As well as if a manor of thy friend,(如果冲走你朋友的庄园)
Or of thine own, were.(或者你自己的庄园,也是这样)
Any man's death diminishes me, (任何人的死都使我缩减)
Becasue I am involved in mankind;(因为我参与人类之中)
And, therefore, never sand to know (因此,不要派人去打听)
For whom the bell tolls:(丧钟为谁而敲)
It tolls for thee.(它敲是为了你)
From Meditation XV II, 1623(引自<沉思录>第17篇,1623年作)
全部回答
- 1楼网友:劳资的心禁止访问
- 2021-03-13 18:52
孤岛大逃亡
这是一部二战的片子
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯