读万卷书 行万里路 地道的英文翻译是什么?有没有一句原版的与之对应?
答案:3 悬赏:20
解决时间 2021-02-03 19:19
- 提问者网友:霸道又专情♚
- 2021-02-02 22:27
读万卷书 行万里路 地道的英文翻译是什么?有没有一句原版的与之对应?
最佳答案
- 二级知识专家网友:两不相欠
- 2021-02-02 23:25
Travelling is a good way to experience life
这句翻译是用的比较多,而且也多次出现在译文书籍中。
这句翻译是用的比较多,而且也多次出现在译文书籍中。
全部回答
- 1楼网友:劳资的心禁止访问
- 2021-02-03 00:09
reading ten thousand books is not as good as traveling ten thousand miles,traveling ten thousand miles is not as good as meeting ten thousand different penple.刚在“酷艾英语之暑假神奇8任务”里听艾力老师翻译的,可能会有点小错误。
- 2楼网友:ー何必说爱
- 2021-02-03 00:02
you to 。那么英语自然是翻译版的。每个人都可以有自己的版本;well books。摘自Wiktionary的例句供你参考;merely 。这要决定于你对这句话的解读理解,自然原版在中国;wisdom;read attain ,在表达;be , is not order 。In it , to 
“读万卷书 as travelled enough must 行万里路”出在中国
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯
• 手机登qq时,显示手机磁盘不足,清理后重新登 |
• 刺客的套装怎么选啊? |