文言文求翻译~~~
答案:2 悬赏:50
解决时间 2021-04-22 23:27
- 提问者网友:白越
- 2021-04-22 02:03
有两篇哦~一篇是《彦周诗话》里的“杜牧之作<赤壁>诗云…………可见措大不识好恶”;另一篇是《历代诗话考索》中的“彦周诮杜牧之《赤壁》诗…………彦周未免错会。”就是这两段,求翻译啊啊啊~~~
最佳答案
- 二级知识专家网友:飘零作归宿
- 2021-04-22 03:12
1. 杜牧之作〈赤壁诗〉云:「折戟沉沙铁未消,自将磨洗认前朝。东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。」意谓赤壁不能纵火,为曹公夺二乔置之铜雀台上也。孙氏霸业,系此一战,社稷存亡、生灵涂炭都不问,只恐捉了二乔,可见措大不识好恶。
《彦周诗话》由宋代许顗撰。顗,襄邑人,彦周是他的字。上面一段是彦周对杜牧的《赤壁》这首诗的曲解。大致说来,彦周认为“杜牧这首诗里流露出对曹操的同情之感,认为如果不是东风帮助周瑜在赤壁之战中打败了曹军,那么大小二乔极有可能已被曹操捉去当成侍妾,养在铜雀台上”;并且认为“此诗对成就孙权霸业的重要性、社稷存亡和生灵涂炭等等深层次问题都不涉及,偏偏至担心如若没有东风的帮助二乔将会处境危险,可见不识轻重好歹”等等,其实的做了有失偏颇的论断。
2. 《历代诗话考索》中,何文焕不同意他的看法,认为诗人写诗微而婉,不同于史论的直率,杜牧的正意是以二乔被掳说明周瑜的国破家亡。
《彦周诗话》由宋代许顗撰。顗,襄邑人,彦周是他的字。上面一段是彦周对杜牧的《赤壁》这首诗的曲解。大致说来,彦周认为“杜牧这首诗里流露出对曹操的同情之感,认为如果不是东风帮助周瑜在赤壁之战中打败了曹军,那么大小二乔极有可能已被曹操捉去当成侍妾,养在铜雀台上”;并且认为“此诗对成就孙权霸业的重要性、社稷存亡和生灵涂炭等等深层次问题都不涉及,偏偏至担心如若没有东风的帮助二乔将会处境危险,可见不识轻重好歹”等等,其实的做了有失偏颇的论断。
2. 《历代诗话考索》中,何文焕不同意他的看法,认为诗人写诗微而婉,不同于史论的直率,杜牧的正意是以二乔被掳说明周瑜的国破家亡。
全部回答
- 1楼网友:何必打扰
- 2021-04-22 04:38
茅屋为秋风所破歌》的译文 原文:八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。 翻译:八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里。 原文: 南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。 翻译:南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。(我喊得)唇焦口燥也没有用处,只好回来,拄着拐杖,自己叹息。 原文: 俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻! 翻译:一会儿风停了,天空中乌云黑得象墨,深秋天色灰蒙蒙的,渐渐黑下来。布被盖了多年,又冷又硬,象铁板似的。孩子睡相不好,把被里蹬跛了。一下屋顶漏雨,连床头都没有一点干的地方。象线条一样的雨点下个没完。自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。 原文: 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山?呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足! 翻译:怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑,(房子)不为风雨中所动摇,安稳得象山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,(即使)唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯