look after 的用法:I am looking after her duties for her.可不可以翻译成“我在替她值班?”
答案:3 悬赏:10
解决时间 2021-02-17 22:10
- 提问者网友:杀生予夺
- 2021-02-17 08:52
look after 的用法:I am looking after her duties for her.可不可以翻译成“我在替她值班?”
最佳答案
- 二级知识专家网友:你可爱的野爹
- 2021-02-17 10:16
可以的。
全部回答
- 1楼网友:佘樂
- 2021-02-17 11:58
一般好像look after都用在照顾人和照看东西吧。
代班直接用" I am covering for her. " 就可以了。追答
追问:你可以帮我翻译这句话吗?谢谢
追答:翻译I am looking after her duties for her.么?
就是你说的翻译吧,我只是觉得这句英文听着不地道。
追问:请你去买一本牛津高中英语模块7,然后翻到57页,你就可以看到这句话了
追答:好吧,如果那本书是美国人编写的我只能说美国人也可以很啰嗦啊。
代班直接用" I am covering for her. " 就可以了。追答
追问:你可以帮我翻译这句话吗?谢谢
追答:翻译I am looking after her duties for her.么?
就是你说的翻译吧,我只是觉得这句英文听着不地道。
追问:请你去买一本牛津高中英语模块7,然后翻到57页,你就可以看到这句话了
追答:好吧,如果那本书是美国人编写的我只能说美国人也可以很啰嗦啊。
- 2楼网友:零点过十分
- 2021-02-17 11:46
一般好像look after都用在照顾人和照看东西吧。
代班直接用" I am covering for her. " 就可以了。追问你可以帮我翻译这句话吗?谢谢追答翻译I am looking after her duties for her.么?
就是你说的翻译吧,我只是觉得这句英文听着不地道。追问请你去买一本牛津高中英语模块7,然后翻到57页,你就可以看到这句话了追答好吧,如果那本书是美国人编写的我只能说美国人也可以很啰嗦啊。
代班直接用" I am covering for her. " 就可以了。追问你可以帮我翻译这句话吗?谢谢追答翻译I am looking after her duties for her.么?
就是你说的翻译吧,我只是觉得这句英文听着不地道。追问请你去买一本牛津高中英语模块7,然后翻到57页,你就可以看到这句话了追答好吧,如果那本书是美国人编写的我只能说美国人也可以很啰嗦啊。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯
• 手机登qq时,显示手机磁盘不足,清理后重新登 |
• 刺客的套装怎么选啊? |