我给要申请的大学担当写信时提到自己大学的担当,这个时候被日本人告知不应该使用敬语,但是她在给我信里提到自己的教授时又用了敬语,我觉得很奇怪,因为都是跟第三方提及对于自己来说是目上的人,她的解释是“私が通っている(通っていた)大学の教授は当然私にとって目上にあたりますよね。ですので、ここでは敬语を使います。ただ、リアンの书いていた文书は自分の大学とは别の机関に提出するもので、自分が在籍した大学の教授以上に敬语を使うべき相手にあたるからです。”
关于这个解释我也不是很明白,日语比较白吧,她的意思是说我的这个第三方(要申请的大学的担当)是比自己原来大学的担当还要目上,所以不用敬语吗?然而我跟她平辈所以她提教授用敬语吗?真的不是很明白,谁来详细解释下这种情况敬语该怎么使用啊?
求助敬语达人,在向第三方提及目上之人时的敬语问题~~~
答案:2 悬赏:70
解决时间 2021-03-12 06:41
- 提问者网友:依靠
- 2021-03-12 03:29
最佳答案
- 二级知识专家网友:我们只是兮以城空
- 2021-03-12 04:50
楼主基本観念是正确的、迷惑的部分在於如何判断可用、不可用。
以楼主是伝达方而言、按以下原则分清被伝达方和自己的関系、就可判断。
如果被伝达方属於「自己人(身内)」、提到自己人的长辈就可以用敬语。
如果被伝达方属於「外人(部外者)」、提到自己人的长辈就不可以用敬语。
以楼主是伝达方而言、按以下原则分清被伝达方和自己的関系、就可判断。
如果被伝达方属於「自己人(身内)」、提到自己人的长辈就可以用敬语。
如果被伝达方属於「外人(部外者)」、提到自己人的长辈就不可以用敬语。
全部回答
- 1楼网友:一池湖水
- 2021-03-12 06:05
搜一下:求助敬语达人,在向第三方提及目上之人时的敬语问题~~~
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯