彼は母が日本人です.彼の母は日本人です。有什么区别。
答案:1 悬赏:30
解决时间 2021-01-06 22:17
- 提问者网友:贪了杯
- 2021-01-06 05:39
彼は母が日本人です.彼の母は日本人です。有什么区别。
最佳答案
- 二级知识专家网友:掌灯师
- 2021-01-06 06:39
①彼は母が日本人です。
②彼の母は日本人です。
①和②是有区别的。
①和②的区别在于:
①的主语是“彼”,而②的主语是“彼の母”
也就是说①阐述的重点是“彼”如何如何,而②的阐述的重点是“彼の母”。
追问:有一点点弄错 应该用お母さん。
这样第一句翻译是什么如果翻译成中文
第二句是他的妈妈是日本人
追答:①日文:彼は母が日本人です。
中文:他 母亲是日本人。
②日文:彼の母は日本人です
中文:他的母亲 是日本人。
中文译文没有什么大区别,停顿不一样,强调的主语不同而已。
追问:如果把这种强调翻译出来 他有个日本人的妈妈 可以
追答:①和② 都是判断句。
而有~~,应该是:“~は ~がいます”的句型。
所以,①和②的翻译 和“他有个日本人的妈妈”的译文还是有区别的。
②彼の母は日本人です。
①和②是有区别的。
①和②的区别在于:
①的主语是“彼”,而②的主语是“彼の母”
也就是说①阐述的重点是“彼”如何如何,而②的阐述的重点是“彼の母”。
追问:有一点点弄错 应该用お母さん。
这样第一句翻译是什么如果翻译成中文
第二句是他的妈妈是日本人
追答:①日文:彼は母が日本人です。
中文:他 母亲是日本人。
②日文:彼の母は日本人です
中文:他的母亲 是日本人。
中文译文没有什么大区别,停顿不一样,强调的主语不同而已。
追问:如果把这种强调翻译出来 他有个日本人的妈妈 可以
追答:①和② 都是判断句。
而有~~,应该是:“~は ~がいます”的句型。
所以,①和②的翻译 和“他有个日本人的妈妈”的译文还是有区别的。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯