日语问题,我慢できない前面用を还是に啊,比如我再也忍受不了了这个电风扇了今ではこの扇风机を我慢でき
答案:2 悬赏:0
解决时间 2021-01-05 15:21
- 提问者网友:咪咪
- 2021-01-04 23:45
日语问题,我慢できない前面用を还是に啊,比如我再也忍受不了了这个电风扇了今ではこの扇风机を我慢でき
最佳答案
- 二级知识专家网友:迷人又混蛋
- 2021-01-05 00:54
我慢する是他动词,所以动作作用的对象(忍耐的对象)是句子的宾语,宾语用格助词を提示,所以“再也忍受不了了这个电风扇了”应该是“もうこのファンを我慢できない。”当然这句话用“は”来强调忍耐的对象更地道一些。追问能动态不是一般都用が吗追答が和后面是不是可能型一点关系都没有,が是表明前面的部分是句子的主语,这句话里没有主语,是个宾语谓语组成的句子,何来的が?你要是想要加主语可以说“私がこのファンを我慢できない”,有主语才有が。“我不能忍受电风扇”,“我”是主语,“忍受”是谓语,“电风扇”是宾语所以要给“我”赋予主语的格就要用主格助词“が”,“电风扇”是宾语,要给它赋予宾语的格就要用宾格助词“を”,用什么助词要看的是词汇要在句子里做什么成分,而不是看动词的形态。追问我举几个例子日本语が话せる电话がかけられる如果是普通态的话,他们是应该用を的但是因为变成了能动态才用が追答那是因为这些词变成了可能形以后从他动词变成了自动词啊,原来的宾语变成了主语所以才用が的追问那这里也是同理啊扇风机が我慢できない追答
这里的我慢できる是可以用作他动词的
が前面一般是做出“忍耐”行为的人。
如果按照你的理解,这句话的翻译就是“和能够忍耐女性的男友的中断联系的时间排行榜”,而这句话的意思是“女性能够忍耐的与男友中断联系的时间排行榜”
这里的我慢できる是可以用作他动词的
が前面一般是做出“忍耐”行为的人。
如果按照你的理解,这句话的翻译就是“和能够忍耐女性的男友的中断联系的时间排行榜”,而这句话的意思是“女性能够忍耐的与男友中断联系的时间排行榜”
全部回答
- 1楼网友:蕴藏春秋
- 2021-01-05 01:50
我慢できない前面用を,或者是用が。肯定不是用に。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯