Don McLean empty chairs中文歌词
答案:1 悬赏:70
解决时间 2021-02-03 13:04
- 提问者网友:故事与他
- 2021-02-02 15:51
Don McLean empty chairs中文歌词
最佳答案
- 二级知识专家网友:时光不老我们不分离
- 2021-02-02 16:58
I feel the trembling tingle of a sleepless night /失眠的夜晚我感受到轻羼
Creep through my fingers and the moon is bright /爬行过我的指头,这月亮如此明亮
Beams of blue come flickering through my window pane/ 穿透我的床格,闪烁忧郁的笑靥
Like gypsy moths that dance around a candle flame /宛如吉普赛的飞蛾围绕著火焰舞动
And I wonder if you know / 而我疑惑著你是否知道
That I never understood / 其实我从未明瞭
That although you said you'd go / 纵使你已坦言自己将要离开
Until you did I never thought you would / 直到你当真离去,我仍没想过你会
Moonlight used to bathe the contours of your face / 月光曾沐浴你面旁的轮廓
While chestnut hair fell all around the pillow case / 当你栗色的发散落在枕头的周围
And the fragrance of your flowers rest beneath my head /而属於你花朵的芬芳,在我的头下休憩
A sympathy bouquet left with the love that's dead/ 在爱情死去时,遗留下来怜悯的花束
And I wonder if you know /而我始终疑惑你是否知晓
That I never understood / 关於我从未理解
That although you said you'd go / 纵使你已坦言自己离去
Until you did I never thought you would / 直到你当真离去,我仍没想过你会
Never thought the words you said were true /从没想过你所言为实
Never thought you said just what you meant / 从没设想你说的就是字面意义
Never knew how much I needed you / 从不知道自己有多麼依赖你
Never thought you'd leave, until you went / 从未想过你真会离去,直到你已然离去
Morning comes and morning goes with no regret / 白昼流转,毫无悔意的流逝
And evening brings the memories I can't forget / 而夜晚则总带来我无法遗忘的记忆
Empty rooms that echo as I climb the stairs / 空洞的房间回声荡荡如同我正攀爬阶梯
And empty clothes that drape and fall on empty chairs / 而空荡的衣物也坠下,掉落在无人的椅子上
And I wonder if you know /而我始终疑惑你是否知晓
That I never understood / 关於我从未理解
That although you said you'd go / 纵使你已坦言自己离去
Until you did I never thought you would / 直到你当真离去,我仍没想过你会
Creep through my fingers and the moon is bright /爬行过我的指头,这月亮如此明亮
Beams of blue come flickering through my window pane/ 穿透我的床格,闪烁忧郁的笑靥
Like gypsy moths that dance around a candle flame /宛如吉普赛的飞蛾围绕著火焰舞动
And I wonder if you know / 而我疑惑著你是否知道
That I never understood / 其实我从未明瞭
That although you said you'd go / 纵使你已坦言自己将要离开
Until you did I never thought you would / 直到你当真离去,我仍没想过你会
Moonlight used to bathe the contours of your face / 月光曾沐浴你面旁的轮廓
While chestnut hair fell all around the pillow case / 当你栗色的发散落在枕头的周围
And the fragrance of your flowers rest beneath my head /而属於你花朵的芬芳,在我的头下休憩
A sympathy bouquet left with the love that's dead/ 在爱情死去时,遗留下来怜悯的花束
And I wonder if you know /而我始终疑惑你是否知晓
That I never understood / 关於我从未理解
That although you said you'd go / 纵使你已坦言自己离去
Until you did I never thought you would / 直到你当真离去,我仍没想过你会
Never thought the words you said were true /从没想过你所言为实
Never thought you said just what you meant / 从没设想你说的就是字面意义
Never knew how much I needed you / 从不知道自己有多麼依赖你
Never thought you'd leave, until you went / 从未想过你真会离去,直到你已然离去
Morning comes and morning goes with no regret / 白昼流转,毫无悔意的流逝
And evening brings the memories I can't forget / 而夜晚则总带来我无法遗忘的记忆
Empty rooms that echo as I climb the stairs / 空洞的房间回声荡荡如同我正攀爬阶梯
And empty clothes that drape and fall on empty chairs / 而空荡的衣物也坠下,掉落在无人的椅子上
And I wonder if you know /而我始终疑惑你是否知晓
That I never understood / 关於我从未理解
That although you said you'd go / 纵使你已坦言自己离去
Until you did I never thought you would / 直到你当真离去,我仍没想过你会
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯