如何做好一名日语工厂翻译???
答案:6 悬赏:30
解决时间 2021-03-07 02:49
- 提问者网友:你在我眼中是最帅
- 2021-03-06 20:46
一公司打电话告诉我说需要做工厂日语翻译,就是一段时间里给一位日本人做随从翻译的那种。但我之前没有这方面工作经验,哪位高人指点一下啊,谢谢啦!
最佳答案
- 二级知识专家网友:茫然不知崩溃
- 2021-03-06 21:13
首先你要熟悉关于工厂里所涉及到的那些专业的词汇,还要熟悉一下那位日本人的习惯。最主要的是你要有信心,相信自己能做好。需要注意的是日本人的时间观念很强,你等他可以,最好不要让他等你。最后,祝你好运!
全部回答
- 1楼网友:佛说妍妍很渣
- 2021-03-07 02:25
关键是熟悉工厂的情况 与生产和产品相关的日语要很熟悉
- 2楼网友:有钳、任性
- 2021-03-07 01:30
一定要熟悉工厂的生产流程,产品的专业术语(公司那边一般都会提供的),还有就是工厂的生产情况(不妨去工厂工作几天)
- 3楼网友:woshuo
- 2021-03-06 23:55
我做过临时翻译给的不多还特别累 提前两天他会给你一份资料 上面是一些术语 你会发现上面外来语不是一般的多 然后把词都背下来 以备后用
到了现场以后 满不是那么回事 由于口音问题 有很多地方听不懂 东京一带还好点 尤其是东北一带 那口音再加上是个老头 嘴里不利嗖 那就完全是靠猜 但大意别给人家翻译错了 小地方翻译错了很正常 别回来人家说东你说西 最后只能造成一个结果 中国人没疯 日本人疯了
真的是特别累 劝你三思
- 4楼网友:白日梦制造商
- 2021-03-06 23:46
"この加工工程が主要でウォーム・シャフトのねじ山のつきあう表面のつるつるしている度(度合)と硬度を高めて、减らして回します时の騒音はおよび摩擦に强さ度(度合)それによって制品を延长する使用寿命を高めます。”
- 5楼网友:情窦初殇
- 2021-03-06 22:15
第一,扎实的日语基本功。不要以为过了一级,托业拿了900多分日语就游刃有余了。日语跟中文一样,也不断的在创造新的词汇。记住它,掌握它,熟练的运用它。
第二,巧用成语。日本人经常罗里吧嗦讲一大堆,其实中文的成语4个字就可以概括,这种情况有很多。
第三,翻译出对方的语气。对方讲这句话的时候的心情、比如,神马都是浮云,翻译成日语なんでもない。但是真的翻译出来了吗?中国人讲神马都是浮云这种半开玩笑的心态很难翻译,搞不好日本人还以为他是认真的讲的。
第四,对工厂专业术语必须熟悉。
第五,不断学习不断进步。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯