日语中“なん”的读法
答案:6 悬赏:50
解决时间 2021-02-15 22:22
- 提问者网友:醉人眸
- 2021-02-15 18:38
なん究竟应该读nang(像汉语的“囊”)还是nan(像汉语的“难”)
最佳答案
- 二级知识专家网友:承载所有颓废
- 2021-02-15 20:12
な(na)ん(n),将这2个假名越读越快就是日语的发音一个个假名读,别连读
全部回答
- 1楼网友:青灯壁纸妹
- 2021-02-15 22:43
nan!!!
- 2楼网友:劳资的心禁止访问
- 2021-02-15 22:28
根接近于[难]
- 3楼网友:废途浑身病态
- 2021-02-15 22:14
囊nang第四声
- 4楼网友:劳资的心禁止访问
- 2021-02-15 21:18
「こんな」是形容动词,也可以作连体词使用。
「こんなに」是形容动词的连用形,也可以作为副词成分使用。
2者的区别与其说是意思上的不同,不如说是感觉上的不同更为适合。
1、私はこんな難しい問題を知らない。
句中的「こんな」是修饰「問題」的。
2、こんなにおいしい料理は食べたことがない。
句中的「こんなに」是修饰「おいしい」的,而不是修饰「料理」的。
因为「こんなに」是直接修饰「おいしい」这个形容词的,所以带有更强的语感,1般在小说或是表达比较强的感情色彩的时候用的多。
- 5楼网友:懂得ㄋ、沉默
- 2021-02-15 21:00
我觉得“囊”“和“难”都不太好。
なん
= na n(罗马音)
因为日语是一个字一个字的读的,所以我觉得发成“娜恩”比较好
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯