请问where句子在这里是定语还是状语从句,应该怎么翻译?谢谢
答案:3 悬赏:0
解决时间 2021-11-05 04:24
- 提问者网友:最美的风景
- 2021-11-04 15:59
请问where句子在这里是定语还是状语从句,应该怎么翻译?谢谢
最佳答案
- 二级知识专家网友:未来江山和你
- 2021-11-04 17:30
hitting ZTE where it hurs,可以解释为“给中兴狠狠一击”,where it hurts 是修饰hitting的状语。(定语从句一般都有“Which,whose,what,that”等的关联词进行关联的)。加油,祝你成功!
全部回答
- 1楼网友:西岸风
- 2021-11-04 19:52
“噢,天啊,他说的什么呀! 开了我:
- 2楼网友:你可爱的野爹
- 2021-11-04 18:29
定语从句啦,修饰前面的ZTE。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯