三峡的意思
答案:4 悬赏:40
解决时间 2021-01-20 19:54
- 提问者网友:沦陷
- 2021-01-20 12:51
三峡的意思
最佳答案
- 二级知识专家网友:掌灯师
- 2021-01-20 13:16
自: 从。
阙: 通缺,缺口。
自: 向来、从来。
非: 不是、不到。
亭午:中午
曦: 太阳
襄: 包围(史记.五帝本纪:尧时洪水“汤汤洪水滔天,浩浩怀山襄陵”)
沿: 顺着(和现在“沿”的意思相同}
溯: 逆流
绝: 隔断
或: 有时候
朝: 早上
奔: 快马
御: 骑(马)、乘(车),这里是“乘风”
以: 认为
疾:快
素: 白
湍: 湍流。漩涡
回: 回旋
清: 清波
绝: 高而陡峭
巘: 山崖
漱: 流淌
荣: 繁盛(树长的茂盛)
茂: 茂盛
良: “良多”意思是,很多。
霜旦: 结霜的早晨
肃: 寂静
高: 高处
属引: 悲哀
绝:消失。
三峡 郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
译文:
在三峡七百里江流中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了,不能通行。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也不像这样快。
到了春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧清凉和寂静,常有在高处的猿猴放声长叫,声音接连不断,凄凉怪异,空旷的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
阙: 通缺,缺口。
自: 向来、从来。
非: 不是、不到。
亭午:中午
曦: 太阳
襄: 包围(史记.五帝本纪:尧时洪水“汤汤洪水滔天,浩浩怀山襄陵”)
沿: 顺着(和现在“沿”的意思相同}
溯: 逆流
绝: 隔断
或: 有时候
朝: 早上
奔: 快马
御: 骑(马)、乘(车),这里是“乘风”
以: 认为
疾:快
素: 白
湍: 湍流。漩涡
回: 回旋
清: 清波
绝: 高而陡峭
巘: 山崖
漱: 流淌
荣: 繁盛(树长的茂盛)
茂: 茂盛
良: “良多”意思是,很多。
霜旦: 结霜的早晨
肃: 寂静
高: 高处
属引: 悲哀
绝:消失。
三峡 郦道元
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
译文:
在三峡七百里江流中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
到了于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了,不能通行。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也不像这样快。
到了春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。
每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧清凉和寂静,常有在高处的猿猴放声长叫,声音接连不断,凄凉怪异,空旷的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
全部回答
- 1楼网友:刀戟声无边
- 2021-01-20 16:18
ldlf;dsfjkldgssssssaqs
- 2楼网友:西岸风
- 2021-01-20 15:22
三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。
- 3楼网友:风格不统一
- 2021-01-20 14:43
第26课 三峡《三峡》—郦道元 人教版 《 三 峡 》 第六单元 第二十七课 自(1)三峡七百里中,两岸连山,略无阙处(2);重岩叠嶂(3),隐天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不见曦(6)月。 至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻绝。或王命急宣(9),有时朝发白帝(10),暮至江陵(11),其间千二百里,虽乘奔御风(12),不以疾也(13)。 春冬之时,则素湍绿潭(14),回清倒影(15)。绝巘(写作“山献”)(16)多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(17),清荣峻茂(18),良(19)多趣味。 每至晴初霜旦(20),林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异(21),空谷传响,哀转久绝(22)。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
注释:
(1)自:在,此处有“在”之意。 三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。 (2)略无:完全没有。阙:通“缺”,空缺 这里是中断。 (3) 嶂(zhàng):直立像屏障的山峰。 (4)自非:如果不是。 (5)亭午:正午。夜分:半夜。 (6)曦(xī):日光,这里指太阳。 (7)夏水襄陵:夏天江水漫上了山陵。 襄,漫上。 陵,山陵。 襄陵:漫上山陵。 (8)沿:顺流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。 (9)或:有时。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。 (10) 朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节东。朝:早晨 (11) 江陵:今湖北省江陵县。 (12)虽:即使。 奔:飞奔的马。御风:驾着风。 (13)不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快。 (14)素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。 (15)回清倒影:回旋着清波,倒映出山石林木的倒影。 (16)绝巘(yǎn)(写作“山献”):极高的山峰。绝:极。巘:山峰,山顶。 (17)悬泉:悬挂着的泉水。飞漱:飞泻冲荡。漱:冲荡。 (18)清荣峻茂:水清,树茂,山高,草盛。 (19)良:很。 (20)晴初:天刚晴。霜旦:降霜的早晨。 (21)属引:连续不断。属(zhǔ):连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。 (22)哀转久绝:悲哀婉转,很长时间才消失。绝:消失。 (23)巴东:汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。 (24)沾:打湿。 (25)三声:几声。三,这里不是确数 (26)裳:(cháng)衣裳。
译文:
从七百里长的三峡中,两岸青山连绵起伏,几乎没有一点空缺的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,遮盖住了蓝天和太阳,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。 到了夏天,江水漫上丘陵,下航和上航的航路都被阻绝了。有时皇帝有命令必须急速传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到达了江陵,这中间有一千二百多里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾驭着疾风,也没有江水流得快。 到了晚冬与初春的时候,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的古柏,大小瀑布,在那里飞流冲刷。水清,树荣,山高,草盛,的确有很多趣味。 每当秋雨初晴或下霜的早晨,树林山涧都显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴放声长啼,声音持续不断,格外凄凉,空荡的山谷里传来(猿啼的)回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡一带的渔民唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
注释:
(1)自:在,此处有“在”之意。 三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。 (2)略无:完全没有。阙:通“缺”,空缺 这里是中断。 (3) 嶂(zhàng):直立像屏障的山峰。 (4)自非:如果不是。 (5)亭午:正午。夜分:半夜。 (6)曦(xī):日光,这里指太阳。 (7)夏水襄陵:夏天江水漫上了山陵。 襄,漫上。 陵,山陵。 襄陵:漫上山陵。 (8)沿:顺流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。 (9)或:有时。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。 (10) 朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节东。朝:早晨 (11) 江陵:今湖北省江陵县。 (12)虽:即使。 奔:飞奔的马。御风:驾着风。 (13)不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快。 (14)素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。 (15)回清倒影:回旋着清波,倒映出山石林木的倒影。 (16)绝巘(yǎn)(写作“山献”):极高的山峰。绝:极。巘:山峰,山顶。 (17)悬泉:悬挂着的泉水。飞漱:飞泻冲荡。漱:冲荡。 (18)清荣峻茂:水清,树茂,山高,草盛。 (19)良:很。 (20)晴初:天刚晴。霜旦:降霜的早晨。 (21)属引:连续不断。属(zhǔ):连接。引:延长。凄异:凄凉怪异。 (22)哀转久绝:悲哀婉转,很长时间才消失。绝:消失。 (23)巴东:汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。 (24)沾:打湿。 (25)三声:几声。三,这里不是确数 (26)裳:(cháng)衣裳。
译文:
从七百里长的三峡中,两岸青山连绵起伏,几乎没有一点空缺的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,遮盖住了蓝天和太阳,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。 到了夏天,江水漫上丘陵,下航和上航的航路都被阻绝了。有时皇帝有命令必须急速传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到达了江陵,这中间有一千二百多里的路程,即使骑上奔驰的骏马,驾驭着疾风,也没有江水流得快。 到了晚冬与初春的时候,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的古柏,大小瀑布,在那里飞流冲刷。水清,树荣,山高,草盛,的确有很多趣味。 每当秋雨初晴或下霜的早晨,树林山涧都显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴放声长啼,声音持续不断,格外凄凉,空荡的山谷里传来(猿啼的)回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡一带的渔民唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯