德语啊!!am ende和 zu ende的区别
答案:1 悬赏:50
解决时间 2021-03-29 09:19
- 提问者网友:疯子也有疯子的情调
- 2021-03-28 19:53
德语啊!!am ende和 zu ende的区别
最佳答案
- 二级知识专家网友:不甚了了
- 2021-03-28 21:09
1,am Ende和 zu Ende的区别是:am ende 表示“ 最终,归根结底,说到底”及“难道,也许(表示惊讶)”例如:Hast du das am Ende selbst gemacht? 难道这是你自己做的?而zu ende 表示“某事快结束(到尽头,到期)了”2,分别对应英语中的那两个短语,很难定义。试比较德语和英语的不同:am Ende: 德语 Ich bin am Ende.英语I am finished.德语Am Ende mussten wir hinlaufen.英语We ended up having to walk there.zu Ende : 德语 zu Ende schreiben(lesen)英语finish writimg(reading)德语zu Ende danken英语think out3,这道题当然象上面讲的应该选“am Ende”
求采纳
求采纳
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯