学法语三个月就到法国来了,基础不是很扎实,到现在还不能适应法语中的宾语提前,每次自己说或是听别人说,都要卡壳半天,总觉得宾语在动词前很别扭。。。
我觉得应该有一些技巧来适应这个与中文很不相同的语言点吧,各位过来人能不能传授点经验?
我知道多听多说是技巧之一,能不能具体说说呢?因为我现在是初学者水平,新闻这类的只能听懂一点词汇。。
如何适应法语的宾语提前
答案:5 悬赏:0
解决时间 2021-03-21 07:25
- 提问者网友:我是我
- 2021-03-20 20:16
最佳答案
- 二级知识专家网友:劳资的心禁止访问
- 2021-03-20 21:40
三个月能听得出来宾语在动词前面已经不错了。
我当时连bonjour都听不懂。。
我的建议是看电视, 不管听不听得懂,都看,图像可以帮助你理解。
可以学会一些日常用语和当地的一些习惯用语甚至习俗。
电视里听到你不会的可以记下来,之后可以去问别人,而且再次听到别人说你就会影响深刻了。
其实你一开始不需要强迫去说一些复杂的句子,多说一些简单的句子。别人听得懂就好了
你现在主要是累积词汇量和练习听力,之后听多了说多了,自然就会了
祝你能早日学会~
我当时连bonjour都听不懂。。
我的建议是看电视, 不管听不听得懂,都看,图像可以帮助你理解。
可以学会一些日常用语和当地的一些习惯用语甚至习俗。
电视里听到你不会的可以记下来,之后可以去问别人,而且再次听到别人说你就会影响深刻了。
其实你一开始不需要强迫去说一些复杂的句子,多说一些简单的句子。别人听得懂就好了
你现在主要是累积词汇量和练习听力,之后听多了说多了,自然就会了
祝你能早日学会~
全部回答
- 1楼网友:苦柚恕我颓废
- 2021-03-21 00:48
当宾语变成代词时需要提前。如:J'ai écrit une lettre à Pierre. 可以说 Je lui ai écrit une lettre. 或 Je l'ai écrite à Pierre.
如果运用不太熟练,可以不变成代词。虽然显得笨拙,但至少不犯大的错误。
- 2楼网友:如果这是命
- 2021-03-20 23:34
多练口语,最好能和法国人交流,有些日常用的,自然而然就会提起了
- 3楼网友:為→妳鎖鈊
- 2021-03-20 22:49
多对话,自然就会熟的
- 4楼网友:瘾与深巷
- 2021-03-20 22:26
这位楼主,你的句子:je lui pardonnerai. 中的 lui,实际上就是一个间接宾语。因为动词 pardonner 的用法是:pardonner qqc. à qqn. 所以,你给出的例句,只是把直接宾语省略掉了。我们可以举个带直接宾语和间接宾语的完整的句子:elle a pardonné une infidélité à son conjoint. (她原谅了他配偶的一次不忠。)这里,直接宾语是 une infidélité,间接宾语为 son conjoint。你举的这个例子,由于是对话双方都知道原谅哪件事情(也就是直接宾语)了,所以只剩下需要指出是向谁,因此有了这个 lui。
由于法语语法中有宾语提前的句型,因此句子将原来的句型:je pardonnerai à lui. 改变成了:je lui pardonnerai. 了,也就是(间接)宾语提前。
注:法语的宾语提前,如果碰到既有直接宾语,又有间接宾语的情况下,哪个放在前,哪个放在后?答案是:间接宾语放前,直接宾语放后。我们举前面句子:elle a pardonné une infidélité à son conjoint. 如果两个宾语都要提前的话,那就可以写成:elle lui l'a pardonné. (句中的 lui 是间接宾语:à son conjoint,而 l' 则是直接宾语 une infidélité,阴性名词,本应该用 la 来代替,但后面的复合过去时单数第三人称以 a 开头了,因此将 la 改成了 l' 了。
祝楼主每天开心!
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯