该说nooldes with potatoes,还是noodles with potato,
potato soup 还是potatoes soup
又如是该说pizza with onions对吗? onion pizza 又对吗?
为什么
疑惑了现在。
有能资料可参考吗?
关于单复数
答案:4 悬赏:0
解决时间 2021-02-04 13:56
- 提问者网友:暖心后
- 2021-02-03 21:57
最佳答案
- 二级知识专家网友:承载所有颓废
- 2021-02-03 23:13
1 noodles with potatoes 因为是有很多个马铃薯的面条,所以要加 s ,意思与potato noodles相同。
2 potato soup 这个不用加s,因为两个词语组成的词组变复数除women和man构成的词组外只需变后面的名词,也可说成soup with potatoes
3 pizza with onions 和第一个用法相同,表示洋葱比萨。也可说onion pizza
2 potato soup 这个不用加s,因为两个词语组成的词组变复数除women和man构成的词组外只需变后面的名词,也可说成soup with potatoes
3 pizza with onions 和第一个用法相同,表示洋葱比萨。也可说onion pizza
全部回答
- 1楼网友:不傲怎称霸
- 2021-02-04 01:22
首先,这个不是make的单复数;而是根据主语是单数还是复数觉得make用什么形式;
第一个句子:this letter是单数可数名词,所以后面的make要用三单形式,变成makes;而不是指make用复数形式;
第二个句子和第三个句子:the news指的是不可数名词,所以此时的make也要用三单形式:makes
- 2楼网友:末路丶一枝花
- 2021-02-04 00:15
1 nooldes with potatoes 因为是有很多个马铃薯的面条,所以要加 s
2 potato soup 这个不用加,因为这只是说马铃薯汤,是个组合词语。
3 pizza with onion 和第二个差不多,表示洋葱比萨。
- 3楼网友:怪咖小青年
- 2021-02-03 23:41
oodles with potato(土豆面),不用加S。
英语中,混有其它添加料的食品,通常用“主要的原料+with.,potato soup(土豆汤), pizza with onion(洋葱比萨饼)是正确的说法..”来表达。potato等做菜上碟时,属不可数名词
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯