标日书上的一句话 (和语)(汉语)(外来语)(混种语)の四つに分けることができる
答案:2 悬赏:0
解决时间 2021-01-19 10:52
- 提问者网友:情歌越听越心酸
- 2021-01-19 03:13
标日书上的一句话 (和语)(汉语)(外来语)(混种语)の四つに分けることができる
最佳答案
- 二级知识专家网友:归鹤鸣
- 2021-01-19 04:46
这来自“---を---に分ける”的表达,中文意为:“把---分成---”,实际上你句中的“を”没有在你写的上面表示出来(原本课文中可能有),你这句意为:“可以把---分成和语,汉语,外来语,混种语这样四种”。
分析句子必须要看清表达的所有内容(包括省略的部分),不可断章取义,没必要自己来考虑换成其他行不行的问题。整个句子或整篇文章多读读多背背,句子的意思结构就会变得很鲜明,慢慢就习惯日语的表达方式了,就是很重要的。
如:会社を三つの支社に分けました。(意为:把公司分成了三个分公司),就是这种用法。
分析句子必须要看清表达的所有内容(包括省略的部分),不可断章取义,没必要自己来考虑换成其他行不行的问题。整个句子或整篇文章多读读多背背,句子的意思结构就会变得很鲜明,慢慢就习惯日语的表达方式了,就是很重要的。
如:会社を三つの支社に分けました。(意为:把公司分成了三个分公司),就是这种用法。
全部回答
- 1楼网友:杯酒困英雄
- 2021-01-19 05:16
に表示归着点,意思是分成这四种,不能换成を,を表示的是动词的宾语。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯