请问とはうらはらに 和 にひきかえ的区别?
答案:2 悬赏:80
解决时间 2021-02-20 17:52
- 提问者网友:轮囘Li巡影
- 2021-02-19 17:01
请问とはうらはらに 和 にひきかえ的区别?
最佳答案
- 二级知识专家网友:神也偏爱
- 2021-02-19 18:03
先说うらはら (裏腹)这个词可做名词或者形容动词使用。一般情况,两个意思用得比较多。
一是表相关,邻接的事物,如例:死とうらはらの危険な仕事
中文就是十分危险的工作
二是表示相反。如例:気持ちとうらはらな言叶
中文就是言不由衷的话
ひきかえ从词性上来说是动词,原形是ひきかえる(引き换える)
它也有截然相反的意思,如例:弟にひきかえ、兄は読书家だ
中文就是和弟弟不同,哥哥爱读书。
此种情况下,一般不用汉字,全部假名表示(ひきかえ)
当然这个词平时多作为动词使用,意思为交换。
综上,二者区别就非常明显了,首先词性不同,其次,用法也有差异,您可以参照例文。
希望可以帮到你。
一是表相关,邻接的事物,如例:死とうらはらの危険な仕事
中文就是十分危险的工作
二是表示相反。如例:気持ちとうらはらな言叶
中文就是言不由衷的话
ひきかえ从词性上来说是动词,原形是ひきかえる(引き换える)
它也有截然相反的意思,如例:弟にひきかえ、兄は読书家だ
中文就是和弟弟不同,哥哥爱读书。
此种情况下,一般不用汉字,全部假名表示(ひきかえ)
当然这个词平时多作为动词使用,意思为交换。
综上,二者区别就非常明显了,首先词性不同,其次,用法也有差异,您可以参照例文。
希望可以帮到你。
全部回答
- 1楼网友:迟山
- 2021-02-19 19:18
先说うらはら (裏腹)这个词可做名词或者形容动词使用。一般情况,两个意思用得比较多。
一是表相关,邻接的事物,如例:死とうらはらの危険な仕事
中文就是十分危险的工作
二是表示相反。如例:気持ちとうらはらな言叶
中文就是言不由衷的话
ひきかえ从词性上来说是动词,原形是ひきかえる(引き换える)
它也有截然相反的意思,如例:弟にひきかえ、兄は読书家だ
中文就是和弟弟不同,哥哥爱读书。
此种情况下,一般不用汉字,全部假名表示(ひきかえ)
当然这个词平时多作为动词使用,意思为交换。
综上,二者区别就非常明显了,首先词性不同,其次,用法也有差异,您可以参照例文。
一是表相关,邻接的事物,如例:死とうらはらの危険な仕事
中文就是十分危险的工作
二是表示相反。如例:気持ちとうらはらな言叶
中文就是言不由衷的话
ひきかえ从词性上来说是动词,原形是ひきかえる(引き换える)
它也有截然相反的意思,如例:弟にひきかえ、兄は読书家だ
中文就是和弟弟不同,哥哥爱读书。
此种情况下,一般不用汉字,全部假名表示(ひきかえ)
当然这个词平时多作为动词使用,意思为交换。
综上,二者区别就非常明显了,首先词性不同,其次,用法也有差异,您可以参照例文。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯