1. For your information,all the above quoted rates are subject to 10% service charge.
2. (Any cancellation made within 48hours prior to arrival or no-show,)one night room rental equivalent to the first night's room rate will be applied.
请教这两句是什么意思?
酒店英语翻译
答案:5 悬赏:20
解决时间 2021-11-13 01:21
- 提问者网友:心裂忍耐
- 2021-11-12 15:42
最佳答案
- 二级知识专家网友:woshuo
- 2021-11-12 17:01
根据您的信息,以下服务均会收取您10%的服务费
(如果48小时内,您在本店下榻或提前取消预约),当晚的房费将与前一晚的房费相等。
(如果48小时内,您在本店下榻或提前取消预约),当晚的房费将与前一晚的房费相等。
全部回答
- 1楼网友:废途浑身病态
- 2021-11-12 20:43
1 . 你的资料,上述所有引用率受到百分之十的服务费. 2 . (任何以内取消48h到达之前或者没有出现) ,一晚房租相当于第一晚的房率 将适用.
- 2楼网友:修女的自白
- 2021-11-12 20:00
1.仅供参考,以上所有报价属于10%的服务费.
2.(在到达前48小时内或者没有到者可以取消(订房),)一个等同于第一天夜房的夜房价格将被提供。
- 3楼网友:滚刀废物浮浪人
- 2021-11-12 18:44
第一句:please bring your good players goods, thank you for your presence 第二句:please keep good custody of your portable items, thank you for your presence! 大概就是这样把···
- 4楼网友:桑稚给你看
- 2021-11-12 17:11
1.供参考, 所有以上被引述的率是依于10% 劳务费。
2.(任一取消被做在48hours 之内在到来之前或缺席)one 晚的房间租务等效与第一night's 房间费率将是应用的
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯