用道家术语来翻译佛经是什么时候
答案:4 悬赏:50
解决时间 2021-11-24 14:10
- 提问者网友:小姐请专情
- 2021-11-23 17:57
用道家术语来翻译佛经是什么时候
最佳答案
- 二级知识专家网友:何以畏孤独
- 2021-11-23 18:26
佛经传入的时候应该就是。
问题不在于这个是不是道教的术语,问题是在于这些是中华文化,难道翻译东西你不用中华文化还用外来文化吗?
后来的话就形成了五不翻的不成文规矩,这时候也是梵汉文化交流频繁的时候了。
至于最初翻译工作是道士担任的这个说法有问题,因为佛经在中国翻译出来的时候道教还没有形成,只有一些术士。实际上道教比佛教晚出现,中原最早的宗教不是道教,是佛教。如果算上藏地,应该是苯教。
问题不在于这个是不是道教的术语,问题是在于这些是中华文化,难道翻译东西你不用中华文化还用外来文化吗?
后来的话就形成了五不翻的不成文规矩,这时候也是梵汉文化交流频繁的时候了。
至于最初翻译工作是道士担任的这个说法有问题,因为佛经在中国翻译出来的时候道教还没有形成,只有一些术士。实际上道教比佛教晚出现,中原最早的宗教不是道教,是佛教。如果算上藏地,应该是苯教。
全部回答
- 1楼网友:我的任性你不懂
- 2021-11-23 20:34
有些东西不完全是他的
- 2楼网友:初心未变
- 2021-11-23 19:18
在佛经传入中国的时候,最初翻译的工作都是由道士担任的。最兴盛阶段,是南北朝时期。
- 3楼网友:魅世女王
- 2021-11-23 19:02
道德经
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯