fuji为什么翻译成不二? fuji也就是富士,为何还翻译为不二。
答案:2 悬赏:80
解决时间 2021-01-08 10:41
- 提问者网友:川水往事
- 2021-01-07 18:11
fuji为什么翻译成不二? fuji也就是富士,为何还翻译为不二。
最佳答案
- 二级知识专家网友:醉吻情书
- 2021-01-07 18:26
亲,你是问的网王不二吧,其实你需要纠结这个,有谁会去考虑不二周助为什么叫不二周助而不是富士周助。。。。。富士周助,很惊悚的有没有
全部回答
- 1楼网友:渡鹤影
- 2021-01-07 19:32
日文里面有汉字吧,汉字写法就是不二所以就将就“不二”了。
富士算是专有名词类的吧,另外你不觉得翻译为富士周助很二么= =
而且当时引进的时候原动漫中也多次出现“不二周助”所以就翻译为不二周助,更能使观众明白。
许多动漫人名的翻译也都是这样的,有汉字的一般都依照汉字的读法与写法直译了。
你可以想一下如果明明是你认识的字但是按日文来音译不是很奇怪吗?
例如:初音大都叫初音,也很少叫米酷的汉字音译吧= =
富士算是专有名词类的吧,另外你不觉得翻译为富士周助很二么= =
而且当时引进的时候原动漫中也多次出现“不二周助”所以就翻译为不二周助,更能使观众明白。
许多动漫人名的翻译也都是这样的,有汉字的一般都依照汉字的读法与写法直译了。
你可以想一下如果明明是你认识的字但是按日文来音译不是很奇怪吗?
例如:初音大都叫初音,也很少叫米酷的汉字音译吧= =
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯