泰语的 你好,是 a la peng dai ?这我在电视里听到的。但之前我知道的是 sa wa di ka,是怎么回事?
答案:3 悬赏:10
解决时间 2021-03-21 20:44
- 提问者网友:枫涩帘淞幕雨
- 2021-03-20 23:36
字幕翻译的是 你好,请问这句话到底是什么意思啊我在电视上听了好几次,都是 a la peng dai,谁能解释一下呢
最佳答案
- 二级知识专家网友:茫然不知崩溃
- 2021-03-21 00:41
สิรัสดว早上好 อุณ์
全部回答
- 1楼网友:输掉的尊严
- 2021-03-21 03:01
实际上,应该是sa-wa-dee-krab和sa-wa-dee-ka。krab(男士用)和ka(女士用)是泰语里特有的语气助词,没有太大的实际意义。通常表示礼貌、尊敬的用语。比如说我和一位长辈(或者地位高的人)在一起,我就必须要说sa-wa-dee-krab,而长辈回应时可以直说sa-wa-dee,或者只说一个助词krab。
当然,对于平辈的人,关系比较好比较亲近的人,有时就没那么多讲究,不用太在意krab和ka,但是这毕竟是泰语的一个特有的、礼貌的标志,所以楼主多说说是没坏处的。
sa-wa-dee泰语的拼写是สวัสดี,是由曼谷的一位大学教授创造出来的词,原意指兴旺、发达,后来逐渐被大家接收并称为普遍的问候语,相当于“你好”。从它的泰语拼写可以看出,第一个音实际上是sa,而不是so,这个a没有在泰语中出现,但是实际上相当于短元音的a(阿)。
- 2楼网友:浪女动了心
- 2021-03-21 02:21
我听得也是sa wa di ka
没听过a la peng dai
会不会是另一种说法?
就像Hello和Hi那样?
再看看别人怎么说的。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯