有一种温柔叫做我知道 .
就算你说你不好,我会一样对你好.
有一种快乐叫做看你笑 .
就算中乐透,也不会比这样更好 .
有一种习惯叫对你好 .
就算已一无所有,还是改不了.
人总是会老的,希望到时,你仍在我身边.
不论天涯海角,只要你需要我的时候,我就会"飞"回你的身边.
你使得我的生活有情有爱,还有泪.
我不会写情书,只会写"心".
请达人帮我翻译一下...日语...
答案:6 悬赏:80
解决时间 2021-10-18 21:47
- 提问者网友:留有余香
- 2021-10-18 15:43
最佳答案
- 二级知识专家网友:英雄的欲望
- 2018-12-15 00:32
有一种温柔叫做我知道 .
ある优しさは知っていることである。
就算你说你不好,我会一样对你好.
たとえあなたが悪いとしても、ずっと优しくしてあげる。
有一种快乐叫做看你笑 .
ある楽しみはあなたを见て微笑むこと。
就算中乐透,也不会比这样更好 .
たとえ宝くじを当るとしても これより劣る。
有一种习惯叫对你好 .
ある习惯は君に优しくすること。
就算已一无所有,还是改不了.
たとえすべての物が无くすとしても、やっぱり治れない。
人总是会老的,希望到时,你仍在我身边.
人はいつか年を取る。その时まで、あなたがずっと私のそばにいてほしい。
不论天涯海角,只要你需要我的时候,我就会"飞"回你的身边.
地の果てまでも、君が私のことを必要とするとき、すぐ飞んで君のそばに行ってあげる。
你使得我的生活有情有爱,还有泪.
私の人生に感情、爱情、そして、涙をくれた。
我不会写情书,只会写"心".
ラブーレーダが书けないけど、「気持ち」だけ书ける。
按照日文的习惯,作了少量调整,意思不变,日文也尽量对称。
同时跟大家说一下 中乐透 是中彩票的意思。乐透 是一种彩票
ある优しさは知っていることである。
就算你说你不好,我会一样对你好.
たとえあなたが悪いとしても、ずっと优しくしてあげる。
有一种快乐叫做看你笑 .
ある楽しみはあなたを见て微笑むこと。
就算中乐透,也不会比这样更好 .
たとえ宝くじを当るとしても これより劣る。
有一种习惯叫对你好 .
ある习惯は君に优しくすること。
就算已一无所有,还是改不了.
たとえすべての物が无くすとしても、やっぱり治れない。
人总是会老的,希望到时,你仍在我身边.
人はいつか年を取る。その时まで、あなたがずっと私のそばにいてほしい。
不论天涯海角,只要你需要我的时候,我就会"飞"回你的身边.
地の果てまでも、君が私のことを必要とするとき、すぐ飞んで君のそばに行ってあげる。
你使得我的生活有情有爱,还有泪.
私の人生に感情、爱情、そして、涙をくれた。
我不会写情书,只会写"心".
ラブーレーダが书けないけど、「気持ち」だけ书ける。
按照日文的习惯,作了少量调整,意思不变,日文也尽量对称。
同时跟大家说一下 中乐透 是中彩票的意思。乐透 是一种彩票
全部回答
- 1楼网友:想偏头吻你
- 2019-12-24 21:55
そこは、优しいと呼ばれるそれは分かっています。
たとえあなたが言う悪い场合は、ハローしたいと思います。
そこは、笑颜と呼ばれるお会いできている。
宝くじでも、これよりも良いです。
こんにちはを呼ぶ习惯がある。
たとえ何もされたりもした。
昔の人々は、常に、そしてときにはまだ私を期待して回っています。
地球の両端に関系なく、必要な限り、私は、私は"フライ"あなたの侧に戻る。
私の人生を爱する気持ちを行う、と涙を流しています。
ラブレターを书くつもりはない、それは书き込みのみ"心臓"と述べた。
- 2楼网友:十鸦
- 2019-07-31 04:20
一つ优しさの名前は「私は知ってます」
(ひとつやさしさのなまえは「わたしはしってます」)
例えば、あなたが良くないって言っても私も相変わらずあなたに优しい。
(たとえば、あなたがよくないっていってもわたしもあいかわらずあなたにやさしい。)
一つ楽しみの名前は「あなたの笑颜を见る」
(ひとつたのしみのなまえは「あなたのえがおをみる」
いくら楽しくてもこういう事に叶えないと思います。
(いくらたのしくてもこういうことにかなわないとおもいます。)
一つ习惯の名前は「あなたに优しい」
(ひとつしゅうかんのなまえは「あなたにやさしい」
无一文になっても直れないと思います。
(むいちもんになってもなおれないとおもいます。)
人间は何时か年を取って行くけどそんな时あなたが変わらず私のそばにいて欲しい。
(にんげんはいつかとしをとっていくけどそんなときあなたがかわらずわたしのそばにいてほしい)
たとえ私が天涯地角に行ってもあなたは私を必要としてる时飞び帰って来ます。
(たとえわたしがてんがいちかくにいってもあなたはわたしをひつようとしてるときとびかえってきます。)
あなたは私の生活に爱と情をくれて、そして涙ももらいました。
(あなたはわたしのせいかつにあいとじょうをくれて、そしてなみだももらいました。)
わたしはラブレターを书けなくて、心だけを书いておきましょう。
(わたしはラブレターをかけなくて、こころだけをかいておきましょう)
- 3楼网友:旧脸谱
- 2020-01-23 05:45
有一种温柔叫做我知道 .
一种类が优しい私が知っていると言います.
就算你说你不好,我会一样对你好.
たとえあなたは言って,あなたがよくないとしても,私はこんにちはに同じ.
有一种快乐叫做看你笑 .
一种类の愉快がお访ねして笑うと言います.
就算中乐透,也不会比这样更好
たとえとしても中ずっとたのしいですで,こんなによりもっとよさはずがないまただ .
有一种习惯叫对你好
一种类の习惯がこんにちはにさせる.
就算已一无所有,还是改不了
もう何一つ持たなかったと言える,やはり直すことができない.
人总是会老的,希望到时,你仍在我身边
人は旧くて,そのときあなたはやはり私の身のまわりにいると希望します.
不论天涯海角,只要你需要我的时候,我就会"飞"回你的身边
にもかかわらず天地の果て,ただがほしくてあなたへ私の时にほしい,私は「飞んで」あなたの身のまわりを返すことができます.
你使得我的生活有情有爱,还有泪
あなたは私の生活を感情があって爱があって,まだ涙があります.
我不会写情书,只会写"心".
私はラブレタ-を书くことができないんで,ただ「心」を书くことができます.
- 4楼网友:梦中风几里
- 2019-06-13 19:55
1种のやさしさがあるのは私が知っていますのといいます . たとえ
あなたはあなたがよくないと言いますとしても、私ができるのは同様にあなたに対して良いです.
あなたが笑うことを见ますのという1种の楽しみがあります .
中で楽透、同じくこんなにもっと良いですことはでき(ありえ)ませんに比べて .
叫ぶのがあなたに対して良い1种の习惯があります . たとえ
すでに一物もないとしても、やはり直せません.
人がいつもできるのが年を取って、时まで望んで、あなたは今なお私の身の回りです.
天地の果てであろうと、あなただけが必要で私を必要とする时、私は"飞びます"ができてあなたの身の回りに帰ります.
あなたが私の
- 5楼网友:孤独的牧羊人
- 2020-05-19 23:32
这封信中的刘さん应该是读信的人,在此全部翻译成:您。 以下是全文的翻译,请参考: 毕业后,我又读到了一封信。终于在这封信中,我找到了您的联络地址。能再次跟您联系,我真的感到很高兴。但是,我也感到有些不安。一年多的时间里音信全无,是不是已经把我忘记了呢,或者说已经讨厌我了呢,我当然会这么想。 但是,您还和以前一样,对我非常亲切。而且,对社会上的坏事见得比我多的您,还在一直为我担心,真的很感动。 一直认为您是个乐观的人,最初听您说“实际上我小的时候,一点都不快乐,从不表露自己的感情”的时候,简直不敢相信。一直都是笑对他人的您,为什么完全不一样呢? 有时您只跟我说一些心事,我还觉得有些奇怪呢(因为您还有深爱着的女朋友呐)。但是,因为是您的事,我非常喜欢听的呦。 前些时候,您说您没钱没住的地方。现在,您还是没有回家,一个人在街上徘徊流浪吗?您也不告诉我您有什么苦衷,我真的很担心您呀。 但是,按照朋友的话说,“一个男人,人生中最苦恼的时期就是二十岁的时候。”所以,在这个严冬如有您能够等待春暖花开的到来,应该是没关系的吧。
我要举报
如以上问答内容为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯